こんばんは、D-sonです。
先日我が家に興味深い絵本が。
ボブ・ディランの「forever young」という曲の歌詞そのままの絵本でした。
大好きだった曲の本です。
この曲はディランの息子が生まれた時に我が子にこうなってほしいという
思いでできた歌ですが、この曲の翻訳には大きく2種類がありました。
日本人が直訳すると「いつまでも若く」
アメリカ人が訳すと「毎日が始まりの日」
「young」という言葉には「始まり」という意味もあるそうです。
「いつまでも若く」のイメージの時はそんなに好きじゃない曲が
解釈が変わると大好きな曲に変わりました。
自分の子供が生まれた時も聞いてました。
そして言葉と伝え方(翻訳)って面白いなと思いました。
よろしければこの本か元の曲、チェックしてみて下さい。
お子さんがいる方には特にお薦めです。
若干変態ブログになりましたが今日はスラスラ書けました。
Furiから「スタッフお薦めシリーズ」になってますね。
D-son